Vertaling elfde brief

 

Monseigneur,

Het spijt D.U.A. persoonlijk dat u hem niet de middelen hebt

verstrekt die vermeden zouden hebben dat er redenen waren tot haat

tegen de verantwoordelijke overheid, die haar woord en haar beloften

niet heeft gehouden.

De wraaklust en het geniepig en wraakzuchtig karakter kennend van

sommige elementen waarte-gen hij niet kan optreden, vreest hi] dat

de overheid en uzelf, het in de toekomst even erg zullen betreuren

als uzelf.

D.U.A. kan daarover eerlijk niet meer zeggen, noch andere

aanwijzingen geven, maar hij durft te geloven dat deze brief u

ernstig zal doen nadenken. Indien u ingevolge de moeilijkheden,

waarover hij u hierbij durft te waarschuwen, van mening mocht

veranderen en de laatste voorwaarden aanvaarden, verzoekt D.U.A. u

hem voor 13 September te willen verwittigen want hij vertrekt naar

een bestemming waar het hem gedurende onbepaalde tijd onmogelijk zal

zijn om weer rechtstreekse con-tacten aan te knopen.

Intussen berust het pronkstuk nog altijd op de plaats die alleen

D.U.A. kent en waarvan hij het geheim zelfs niet aan een blad papier

heeft toevertrouwd. De eerste brief lichtte u reeds in over de

moeilijkheden waaraan u zichzelf blootstelt indien u uw beloften

niet nakomt.

 
     
     
     
     
   
 
ErDaSys (c) 2004